Translation of "ti ho beccato" in English

Translations:

you i caught

How to use "ti ho beccato" in sentences:

Ti ho beccato, figlio di puttana.
I got you now, you son of a bitch.
Ti ho beccato alle porte dell'inferno!
I caught you at the gates of hell!
Questa volta, piccolo bastardo, ti ho beccato con le mani nel sacco.
This time, goddamn, you little bastard, I've got you right where l want you.
Ti ho beccato con le brache calate.
I caught you with your pants down! Yeah, but I...
Non posso crederci che ti ho beccato in macchina.
l can't believe I got you in your car.
Ma tu eri così nervosa l'altra sera quando ti ho beccato in ufficio.
But you were so nervous the other night when I caught you up there.
No, no, non ti ho beccato.
No catchies. - No, I think you're right.
Ti ho beccato con le mani in mezzo alla biancheria della mia fidanzata.
Don't think I forgot about you going through my fiancée's underwear.
Non è forse vero che ti ho beccato a fare "su e giù" davanti alla sua foto?
Not true that I didn't catch you doing a ba-ziga to her passport photo?
Dai la colpa a me perché ti ho beccato.
You're mixing things up cos you were caught.
Meno male che ti ho beccato.
I'm so glad I caught you.
Finalmente ti ho beccato da solo.
About time I got you alone today.
Ho visto il film, ti ho beccato.
Let's talk The Man Who Laughs. I've seen the movie.
Siamo circondati dagli elicotteri, ti ho beccato a ficcare il naso e dici di non essere uno sbirro?
I got choppers buzzing around here, and I got you sneaking up our asses, and you're not a cop?
E, ti prego, dimmi che non ti ho beccato mentre ti masturbavi alle 4 del mattino.
And please tell me I didn't catch you whacking it at 4:00 a. m.
L'hai conosciuto in discoteca, ti ho beccato nella sua doccia, ho solo fatto 2 + 2.
! YOU MET THE GUY TONIGHT. NOW YOU'RE IN HIS SHOWER.
Gia', e' diventato chiaro quando ti ho beccato con la cameriera.
Yeah, that became clear when I caught you with the waitress.
Oh, ti ho beccato mentre stavi uscendo. O meglio, partendo.
Looks like I caught you on your way out... of town.
Ti ho beccato, furbone di un bastardo irlandese!
Got you, you crafty Irish bastard!
Ti ho beccato in un momento di senilità, Marley.
I just caught you in a senior moment there, Marley.
Ti ho beccato con le dita in gola.
I just caught you with your fingers down your throat.
Ti ho beccato insieme a Archer.
I've seen you and Archer together.
Ti ho beccato a flirtare con una studentessa, vuoi negarlo?
I catch you fooling around with a student, She started it.
È il primo spettro con cui vai a letto o è il primo con cui ti ho beccato?
Is this the first ghost you slept with? Or it's the first one I caught you with?
Ti ho beccato in giornata storta oppure sei sempre cosi' allegro?
Did I catch you on a bad day or you always this cheerful?
Dopo tutto questo tempo, finalmente... ti ho beccato.
After all this time, I finally got you.
Dex. Meno male che ti ho beccato.
Dex, I'm so glad I caught you.
Stai cercando solo di recuperare punti perche' sai che ti ho beccato a mentire!
Now you're just trying to dig yourself out of a hole because you know that you were caught in a lie.
Ti ho beccato, questa volta, eh?
I've got you this time, eh?
Mi ricorda quella volta che ti ho beccato mentre guardavi Top Gun.
This reminds me of the time I walked in on you watching "Top Gun".
Quando ti ho beccato in cucina poco fa...
So, when I now caught you in the kitchen...
Ti ho beccato con la guardia abbassata.
Caught you with your guard down. Not the first time.
Oh, ti ho beccato, brutto figlio di puttana.
Oh, I got you, you son of a bitch.
Ma ti ho beccato, ho in pugno un Alpha.
But now I've got you. I got an Alpha.
E' cosi' che ti ho beccato.
That's how I got the jump on you.
Li ho contati ieri quando ti ho beccato sgattaiolare qui dentro.
I counted them all yesterday when I caught you sneaking out of here.
Ti ho beccato a ridere mentre guardavi "Svalvolati on the road".
I caught you watching "Wild Hogs" and laughing.
Frank, tesoro tutti sapranno quello che ti ho beccato a fare con il mio cazzo di gomma rosa.
Frank, sweetie. I'm gonna tell everybody what I caught you doing with my pink dildo.
Sai di cosa mi pento davvero? Quando ti ho beccato mentre ti scopavi mio marito?
You know what I really regret... when I walked in on you screwing my husband?
Non ti ho tradito, ti ho beccato.
I didn't betray you; I busted you.
Quello che conta e'... se ti ho beccato, perche' non ho ucciso la moglie?
What matters is if you were caught, why didn't I kill the wife?
Non fare l'acido con me solo perché ti ho beccato.
No, don't get all snooty with me just because you're so busted.
Perciò prima di iniziare, quello che farò è rendervi chiaro il mio obiettivo, che non consiste nell'insegnarvi il gioco di 'Ti ho beccato'.
So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha.
Ed evidenzia gli errori degli altri, non alla "ti ho beccato! ", ma con affetto e sostegno perché tutti ne possano beneficiare.
And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit.
1.8987100124359s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?